Pulsa «Intro» para saltar al contenido

Informe del Coordinador Lingüístico

¡Hola y Feliz Año Nuevo! Mi nombre es Charley P., y soy el Coordinador de Idiomas del Área entrante para el Panel 75. ¡Estoy profundamente agradecido por la oportunidad de servir y emocionado de comenzar!

Gracias a todo el trabajo diligente de Jennifer C., Coordinadora de Idiomas del Área para el Panel 73, y el Comité Directivo de Idiomas, el Área 72 pudo interpretar y traducir una serie de eventos y documentos en el último trimestre de 2024. Siete eventos fueron interpretados al español: la Asamblea del Área 72, el CPC Quarterly, la Reunión de Siervos de Confianza Designados, el Grapevine/La Viña & Literature Quarterly, la Reunión de Traspaso de Siervos de Confianza, la Reunión del Comité de Finanzas y, en particular, el Archives Quarterly, para acomodar a un presentador visitante de California. Un evento fue interpretado en ASL: el Accessibility Quarterly. Se tradujeron treinta y un documentos en total, incluidos tres Boletines de Área.

En cuanto a mí, tengo mucho que aprender sobre el puesto y he estado trabajando para ponerme al día. He recibido los documentos de entrega de Jennifer C. y me he reunido con ella varias veces para conocer mis responsabilidades como Coordinadora Lingüística del Área entrante. También me he reunido con Lisa S., Coordinadora de Idiomas del Área para el Panel 71, para discutir el papel. He asistido a la Comida Compartida de Fin de Rotación / Entrega de Manuales y he recibido mi orientación inicial. En ese evento, recibí el equipo de interpretación y recibí capacitación en su uso.

¡Mi objetivo más apremiante para el primer trimestre de 2025 es formar el Comité Directivo de Idiomas del Panel 75! En particular, estoy buscando participantes del panel que estén entusiasmados con la perspectiva de viajar a una variedad de eventos del Área 72 en todo el oeste de Washington durante los próximos dos años. Si está interesado, envíeme un correo electrónico a languagechair@area72aa.org, ¡o venga a hablar conmigo durante el Area 72 Business Quarterly de enero! También estoy ansioso por determinar qué publicaciones trimestrales del comité permanente requerirán interpretación en español o ASL. Al momento de escribir este artículo, esas decisiones aún no se han tomado, ya que los 75 Servidores de Confianza Designados por el Panel aún no han sido aprobados por los distritos. ¡Estén atentos!

Me siento profundamente honrado por la perspectiva de poder servir al Área 72 junto con el resto del Panel 75. Tengo muchas ganas de trabajar con todos para garantizar que se satisfagan las necesidades de traducción e interpretación de nuestra Zona. ¡Muchas gracias por la oportunidad y estoy emocionado de conocerlos a todos en enero!